Văn Phòng Dịch Thuật Hà Nội

mapsĐịa chỉ 1 : 34 Nguyễn Thái Học, Ba Đình, Hà nội
Địa chỉ 2:  92 Nguyễn Xiển, Thanh Xuân Hà Nội
Tel: 024.39903758
Điện thoại : 0932232318
Email :
hanoi@dichthuatchaua.com

Văn Phòng dịch thuật Thanh Hóa

mapsĐịa chỉ : Khu Công nghệ Cao Lam Sơn, Sao Vàng, Xóm 10 Thọ Xuân, Thanh Hóa
Tel : 037.3830556
Điện thoại : 0906226526
Email: thanhhoa@dichthuatchaua.com

Văn phòng Dịch thuật Hồ Chí Minh

mapsĐịa chỉ: Lầu 6, Tòa nhà Master, 155 Hai Bà Trưng, Phường 6, Quận 3, Thành phố Hồ Chí Minh
Tel : 028.66829216
Điện thoại: 0932237939
Email: saigon@dichthuatchaua.com

Văn Phòng Dịch thuật Thái Bình

mapsĐịa chỉ 1: 44 Quang Trung, Tp Thái Bình
Địa Chỉ 2: 100 Hùng Vương, Tp Thái Bình
Điện thoại : 0906226526
Email : lienhe@dichthuatchaua.com

Văn Phòng dịch thuật Nha Trang

mapsĐịa chỉ : Số 2, Nguyễn Đình Chiểu, Đại Học Nha Trang Khánh Hòa
Tel : 0906262769
Điện thoại : 0906262769
Email : nhatrang@dichthuatchaua.com

Văn phòng dịch thuật tại Long Biên

mapsĐịa chỉ : 400 Nguyễn Văn Cừ, Long Biên, Thành phố Hà Nội
Tel : 024.39903758
Di động0906251816
Email: lienhe@dichthuatchaua.com

Liên hệ nhanh

Sức mạnh của ngôn ngữ nằm trong tay người biết sử dụng chúng, đó là chìa khóa vạn năng mở ra kho tàng tri thức nhân loại, và nắm bắt cơ hội mới, hãy để chúng tôi cùng song hành trên con đường thành công của Quý Khách.
 CEO of Focus Asia Services of Translation and Interpreting

Gửi tài liệu dịch trực tuyến

Yêu cầu chúng tôi gọi lại

Liên hệ nhanh với chúng tôi

Chính sách bảo mật

CÔNG TY DỊCH THUẬT VÀ PHIÊN DỊCH VÀ TIÊU ĐIỂM CHÂU Á cam kết giữ bảo mật tuyệt đối mọi tài liệu của khách hàng, điều khoản này cũng được thể hiện rõ trên hợp đồng được ký kết giữa công ty với khách hàng và giữa công ty với nhân viên cũng như cộng tác viên dịch thuật.
Để đảm bảo tính bảo mật như đã cam kết với khách hàng trong hợp đồng, chúng tôi luôn yêu cầu nhân viên và cộng tác viên phải tuân thủ:

  • Không liên hệ trực tiếp hay gián tiếp với bất cứ tổ chức cá nhân nào có liên quan đến tài liệu dịch.
  • Không tiết lộ bất cứ nội dung nào trong tài liệu dịch với bất cứ tổ chức cá nhân nào.
  • Xóa toàn bộ nội dung tài liệu bản gốc và bản dịch sau khi đã bàn giao bản dịch.
  • Tất cả các thông tin trong tài liệu dịch hoặc nội dung phiên dịch đều phải được giữ kín, tuyệt đối không cung cấp cho tổ chức hoặc cá nhân khác, bên nào vi phạm sẽ hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật theo hợp đồng đã ký kết. Rất mong được hợp tác với quý khách!

Kiểu file dịch thuật

 

C

húng tôi sử dụng những công nghệ khác nhau tương tác phù hợp với dự án của bạn, chúng tôi làm việc với hầu hết các phần mềm trên thị trường hiện nay và những hệ điều hành, quản trị hệ thống từ đơn giản cho đến phức tạp. Chính điều giúp gia tăng các giá trị mở rộng cho khách hàng và khiến khách hàng thỏa mãn, tin tưởng và lựa chọn chúng tôi.

Các phiên bản phần mềm của chúng tôi luôn được cập nhật với các phiên bản mới nhất để mang lại sự hỗ trợ tốt nhất cho khách hàng.

"Dịch thuật chuyên nghiệp Châu Á sử dụng cùng công nghệ mà bạn sử dụng, cho dự án dịch thuật của bạn".

Hãy cùng xem qua các kiểu File và hệ thống chúng tôi thường xuyên làm việc:

Hệ điều hành:

  •                      Window .
  •                       Mac OS.
  •                       Linux.
  •                       Ubutun.


Microsoft Office:

  •                      Microsoft Words .
  •                      Microsoft Excel.
  •                      Microsoft Power Point.
  •                      Microsoft Project.
  •                      Microsoft Visio.


Software:

  •                      Adobe InDesign.
  •                      InDesign.
  •                      Illustrator.
  •                      Photoshop.
  •                      Acrobat.
  •                      Corel Draw.
  •                      PageMaker.
  •                      QuarkXpress.
  •                      FrameMakers.

Bộ nhớ dịch thuật

Tài liệu của bạn luôn được chúng tôi phân tích kỹ và tuân thủ nghiêm ngặt theo Quy trình dịch thuật 4 bước và áp dụng các công cụ dịch thuật phù hợp để nâng cao chất lượng, giảm công sức lao động thủ công, sử dụng bộ nhớ dịch thuật để tận dụng cho các lần dịch sau.

Các loại tài liệu dịch thuật như tài liệu quảng cáo, hướng dẫn sử dụng, sổ tay kỹ thuât, hợp đồng thương mại, hồ sơ dự thầu, dự án nghiên cứu, hồ sơ kinh doanh, hồ sơ visa,...

CAT Tools

Là giải pháp dịch thuật hoàn hảo cho mọi Biên dịch viên trên thế giới, là công cụ phổ biến và tiên tiến nhất trên thị trường, là công cụ không thể thiếu để hoàn thành một dự án dịch thuật, bao gồm máy tính hỗ trợ dịch thuật.
Chúng tôi là chuyên gia trong việc sử dụng các CAT Tools dịch thuật, Nội dung của bạn sẽ được tách ra thành từng câu và được gọi là một đơn vị dịch (ĐVD), sau đó CAT Tools sẽ đưa ra kết quả dựa trên bộ nhớ dịch thuật (Translated Memory) của chúng tôi, bản dịch sẽ hiển thị song song với bản gốc ở bên cạnh.

Kèm theo đó chúng tôi có sử dụng các Multiterm (Từ điển thuật ngữ chuyên ngành) để đảm bảo thuật ngữ chuyên ngành, kết quả dịch thuật sau đó sẽ được lưu tự động vào Bộ nhớ dịch thuật (TM) của chúng tôi để sử dụng cho bản dịch sau.
Các công cụ dịch thuật được sử dụng phổ biến và hiệu quả nhất là:

SDLX

Giao diện chính rất thân thiện với người sử dụng trong hầu hết mọi trường hợp, phù hợp với nhiều định dạng văn bản gốc và có khả năng xử lý nhiều tập tin đồng thời.

SDL Trados

Là phần mềm có nhiều tính năng hữu ích có thể xử lý mọi định dạng tập tin. Sẽ hiệu quả hơn khi kết hợp với một TM và Grossary, Multiterm.

Phần mềm định dạng

Là phần mềm không thể thiếu cho mọi công ty dịch thuật, giúp convert từ các định dạng JPG, PDF, DWG sang định dạng word.

Phần mềm giúp tiết kiệm thời gian đánh máy và định dạng văn bản.

Vui lòng liên hệ để biết thêm thông tin.

Cộng cụ dịch thuật

 Phương pháp dịch Trados

Nền dịch thuật nước ta cụ thể là nhiều công ty dịch thuật vẫn còn bỡ ngỡ với các công nghệ hỗ trợ dịch thuật mà bạn bè quốc tế đã sử dụng từ lâu, một trong số các công nghệ đó là sử dụng phần mềm dịch thuật chuyên nghiệp Trados. Vậy Trados là gì và dịch thuật bằng Trados có lợi ích gì cho công ty dịch thuật và cho khách hàng? Đó là câu hỏi đang có trong đầu bạn nếu bạn chưa bao giờ sử dụng trados hoặc dịch vụ dịch thuật bằng Trados. Chúng tôi xin cung cấp cho bạn một số thông tin và tính ưu việt tuyệt đối của phần mềm Trados trong ngành dịch thuật
 Trados là một phần mềm dịch thuật với các tính năng như sau:

1. Giữ nguyên định dạng của văn bản gốc khi dịch:

 Nếu bạn có 1 văn bản được trình bày với các định dạng phức tạp và bạn muốn khi dịch ra vẫn giữ được chính xác định dạng như vậy thì trados là một giải pháp lý tưởng. Trados sẽ giữ đúng 100% định dạng của bản dịch như bản gốc mà không cần thêm bất kỳ thao tác dàn trang phức tạp nào. Khách hàng sẽ được bảo đảm tuyệt đối về định dạng. Đó là lý do thứ nhất mà Trados được các doanh nghiệp dịch thuật nước ngoài sử dụng từ rất lâu và đem lại sự an tâm và hài lòng của khách hàng!

2. Đảm bảo tính thống nhất về sử dụng thuật ngữ:

Nếu bạn đã từng sử dụng dịch vụ dịch thuật, chắc hẳn bạn đã đôi lần khó chịu khi công ty dịch thuật dùng nhiều thuật ngữ khác nhau để dịch cho một thuật ngữ gốc. Việc này sẽ tồi tệ hơn nếu các văn bản đó các văn bản pháp quy, các hợp đồng hoặc hồ sơ thầu quan trọng, đối tác hoặc nơi tiếp nhận bản dịch của bạn sẽ có cái nhìn không tốt về bạn và rất có thể bạn sẽ bị lỡ việc vì những lỗi đó. Nhưng với sự hỗ trợ của phần mềm Trados, các lỗi đó sẽ không có cơ hội xảy ra. Trados có chức năng tự kiểm tra từ hoặc câu đang dịch với từ hoặc câu đã dịch, nếu có sự khác biệt thì nó lập tức báo hiệu cho người dịch biết và sẽ hiển thị từ đã dịch để người dịch điều chỉnh cho thống nhất. Chức năng này cũng vô cùng quan trọng, nó nâng tầm của một công ty dịch thuật lên mức chuyên nghiệp thực sự và giúp khách hàng có được những bản dịch ở mức tốt nhất, tạo sự yên tâm tối đa cho khách hàng.

3. Tận dụng được tài nguyên trí tuệ của người dịch và tiết kiệm cho khách hàng:

Trong thế giới dịch thuật, các biên dịch viên hàng ngày phải xử lý hàng núi các tài liệu về nhiều chuyên ngành và không ít khi họ gặp được các tài liệu mà họ đã từng làm qua, hoặc đã làm qua một tài tiệu gần giống như vậy. Nhưng họ không thể nhớ được cụ thể và họ lại phải dịch lại văn bản đó. Hoặc nhiều khi trong cùng 1 văn bản, có nhiều câu hoặc từ mà họ đã dùng qua nhưng nhất thời không nhớ ra được (dù có nhớ ra thì họ cũng phải gõ lại câu hoặc từ đó). Điều này không chỉ làm ảnh hưởng đến tính thống nhất của bản dịch như đã nói, mà còn làm tốn nhiều thời gian vô ích cho biên dịch viên và hậu quả là kéo dài thời gian giao bản dịch cho khách hàng. Dịch thuật Bách Khoa Hàn Nội có kho dữ liệu khổng lồ tích lũy và sẵn sàng miễn phí dịch thuật hoặc giảm giá dịch theo mức tỉ lệ trung lặp cho khách hàng có các tài liệu mà chúng tôi đã từng xử lý.


 4. Trados có thể trích xuất văn bản dạng song ngữ và bộ nhớ:

Phần mềm trados có chức năng lưu bản dịch và bản gốc theo chế độ song ngữ để khách hàng có thể giữ lại đối chiếu khi cần thiết. Ngoài ra Trados còn lưu lại bộ nhớ rất hữu dụng cho khách hàng, bộ nhớ này có chức năng như một từ điển cho các tài liệu mà khách hàng đã dịch, khi cần khách hàng có thể tra cứu lại một cách rất tiện lợi!
Nhân viên biên dịch của Dịch thuật và Phiên dịch Châu Á đều thành thạo sử dụng phần mềm này, Chúng tôi  cam kết sẽ chia sẻ tiện ích này với khách hàng bằng chất lượng, tốc độ và giá cả hợp lý nhất!

Mọi chi tiết xin liên hệ  với chúng tôi để được tư vấn

 

HỖ TRỢ TRỰC TUYẾN

Quý khách bấm vào mã QR của Line, Zalo, Viber

Bấm vào để thêm Dịch thuật Châu Á trên Line App Bấm vào để thêm Dịch thuật Châu Á trên Viber AppBấm vào để thêm QR code Dịch thuật Châu Á trên Zalo

Hỗ trợ dịch vụ dịch thuật, phiên dịch, hiệu đính dịch thuật, Hơp pháp hóa lãnh sự

010710791
Hôm nay
Hôm qua
Tuần này
Tuần trước
Tháng này
Tháng trước
Tất cả các ngày
8401
10784
57192
8631945
207549
300261
10710791

IP của bạn: 54.159.64.172
Thời gian: 2017-09-22 16:55:16

Doanh nghiệp & Đối tác

BẢN QUYỀN © 2006 CÔNG TY DỊCH THUẬT VÀ PHIÊN DỊCH CHÂU Á ™ ®

Văn phòng dịch thuật Hà Nội

mapsĐịa chỉ 1 : 34 Nguyễn Thái Học, Ba Đình, Hà nội
Địa chỉ 2:  92 Nguyễn Xiển, Thanh Xuân Hà Nội
Tel: 024.39903758
Điện thoại : 0932232318

Email : hanoi@dichthuatchaua.com
Dịch thuật và phiên Dịch tiếng Pháp

Địa chỉ: Tầng 1, 34 Nguyễn Thái Học, Ba Đình, Hà Nội
Điện thoại : 097 305 87 37

Văn phòng dịch thuật Nha Trang

mapsĐịa chỉ : 2A Nguyễn Đình Chiểu, Đại Học Nha Trang, Khánh Hòa
Tel : 0906262769
Điện thoại : 0906262769
Email : nhatrang@dichthuatchaua.com

Văn phòng dịch thuật Thái Bình

mapsĐịa chỉ 1: 44 Quang Trung, Thành phố Thái Bình
Địa Chỉ 2: 100 Hùng Vương, Tp Thái Bình
Điện thoại : 0906262769
Email : lienhe@dichthuatchaua.com

Văn phòng dịch thuật Sài Gòn (TpHCM)

mapsĐịa chỉ : Lầu 6, Tòa nhà Master, 155 Hai Bà Trưng, P6, Quận 3, HCM
Tel : 028.66829216
Điện thoại : 0932237939
Email : saigon@dichthuatchaua.com

Dịch thuật Phiên dịch tiếng Anh
Địa chỉ: Lầu 1, Master Building 41 Trần Cao Vân, P 6, Q3
Điện thoại: 0977919212
Dịch thuật phiên dịch tiếng Hàn
Địa chỉ: Lầu 5, Master Building 41-43 Trần Cao Vân, P 6, Q3
Điện thoại: 0906251816

Văn Phòng dịch thuật Thanh Hóa

mapsĐịa chỉ : Khu Công nghệ Cao Lam Sơn, Sao Vàng, Xóm 10 Thọ Xuân, Thanh Hóa
Tel : 037.3830556
Điện thoại : 0906226526
Email: thanhhoa@dichthuatchaua.com

Văn phòng dịch thuật Long Biên

mapsĐịa chỉ : 400 Nguyễn Văn Cừ, Long Biên, Hà Nội
Tel : 024.39903758
Di động : 0906251816
Email: lienhe@dichthuatchaua.com

Head Office

Địa chỉ : 55 The Mall, Stratford, London E15 1XJ, Great Britain
Tel: (+44)020 8821 8000
Cell : (+44)7031927739
Email: contact@onestoplang.co.uk

Chi nhánh Singapore

mapsĐịa chỉ : Far East Shopping Centre, 545 Orchard Rd, Singapore 238882
Tel:(+65) 6.838.5333
Điện thoại : (+65) 6.838.5333
Email: contact@onestoplang.co.uk

Chi Nhánh CH LB Đức

mapsĐịa chỉ : Ortlerstr. 77, 86163 Augsburg, Bundesrepublik Deutschland
Điện thoại : (0049) 120 8821 8000
Fax : (0049) 07031927739
Email: contact@onestoplang.co.uk